{"id":11627,"date":"2022-05-27T15:33:31","date_gmt":"2022-05-27T15:33:31","guid":{"rendered":"https:\/\/willizblog.de\/?p=11627"},"modified":"2022-06-14T16:22:31","modified_gmt":"2022-06-14T16:22:31","slug":"abenteuer-ulysses-von-james-joyce-02-1-kapitel-telemachos-telemachie","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/willizblog.de\/?p=11627","title":{"rendered":"Abenteuer Ulysses von James Joyce (02): 1. Kapitel \u2013 Telemachos [Telemachie]"},"content":{"rendered":"<p>Nach und nach werde ich hier die 18 Kapitel des Romans <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Ulysses\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Ulysses<\/a> von <a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?s=joyce\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">James Joyce<\/a>, soweit ich sie gelesen habe, aufarbeiten. Im Augenblick lese ich das 10. Kapitel, habe von den gut 1000 Seiten gerade einmal etwas \u00fcber 330 Seiten (also rund 33 %, mithin 1\/3 des Romans) geschafft. Gut Ding braucht Weile. Also habt etwas Geduld mit mir (das Jahr ist noch ziemlich jung).<\/p>\n<p>Noch einmal f\u00fcr die, die zwar schon irgendeinmal etwas vom Ulysses geh\u00f6rt haben, aber eigentlich nicht wissen, um was es in diesem Roman geht: Joyce beschreibt im Ulysses in 18 Episoden einen Tag, den 16. Juni 1904, im Leben des Leopold Bloom, seines Zeichens Anzeigenakquisiteur bei einer Dubliner Tageszeitung. In Anlehnung an Homers Irrfahrten des Odysseus l\u00e4sst er den Leser an den (Irr-)G\u00e4ngen seines Protagonisten durch Dublin teilhaben.Eine weitere &#8218;wichtige Figur ist die des Stephen Dedalus, der schon aus Joyce&#8216; fr\u00fcherem Roman <a href=\"https:\/\/amzn.to\/3sN6G97\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Ein Portr\u00e4t des K\u00fcnstlers als junger Mann<\/a> bekannt ist.<\/p>\n<p>Leopold Bloom entspricht dabei <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Odysseus\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Odysseus<\/a>, dem K\u00f6nig von <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Ithaka\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Ithaka<\/a> (Ulysses steht englisch f\u00fcr Odysseus, von lateinisch Ulixes), einer der Helden des Trojanischen Krieges und angeblich der Erfinder des <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Trojanisches_Pferd\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Trojanischen Pferdes<\/a>.mit dessen Hilfe die Griechen Troja erobern konnten.Seine im <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Trojanischer_Krieg\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Trojanischen Kriege<\/a> vollbrachten Taten werden von <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Homer\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Homer<\/a> (nein, nicht der Simpson) in der <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Ilias\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Ilias<\/a>, seine zehnj\u00e4hrige Irrfahrt auf der Heimreise in der <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Odyssee\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Odyssee<\/a> (Wanderungen des Odysseus) geschildert. W\u00e4hrend all seiner Abenteuer zeichnete er sich vor allem durch au\u00dfergew\u00f6hnlichen Verstand und listige Ideen aus. Nach seiner R\u00fcckkehr t\u00f6tete er Penelopes Freier (Penelope ist Odysseus&#8216; Frau) und \u00fcbte wieder die Regierung in Ithaka aus. <\/p>\n<p>Die 18 Kapitel von Joyce&#8216; Roman beziehen sich mehr oder weniger auf Homers Odyssee. \u00dcbrigens die Frau von Bloom entspricht dabei der Frau des Odysseus, <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Penelope_(Mythologie)\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Penelope<\/a>. Als Sohn <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Telemachos\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Telemachos<\/a> muss Stephen Dedalus &#8218;herhalten&#8216;.<\/p>\n<p><img src=\"https:\/\/www.willizblog.de\/pics\/james_joyce_ulysses_kilkenny2022.jpg\" alt=\"Oh, oh, die Jungs von Kilkenny ... (Kapitel 3 \u2013 S. 63)\" title=\"Oh, oh, die Jungs von Kilkenny ... (Kapitel 3 \u2013 S. 63)\" \/><br \/>\nOh, oh, die Jungs von Kilkenny &#8230; (Kapitel 3 \u2013 S. 63)<br \/>\nJames Joyce: Ulysses (in dt. \u00dcbersetzung von Hans Wollschl\u00e4ger) \/ Penelope (The Last Chapter of <Ulysses>) \/ Flasche Kilkenny \u2013 Irish Red Ale \/ <a href=\"https:\/\/www.vagallery.com\/fritz-janschka.html\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Fritz Janschka<\/a>: Ulysses-Alphabet mit signierter Originalgraphik: Harenbergs Joyce<\/p>\n<p>Mit Stephen Dadalus beginnt dann auch der Roman:<\/p>\n<p><strong>Inhalt des 1. Kapitels: Telemachos (Martello-Turm)<\/strong><\/p>\n<p>Dieses Kapitel ist im Stile eines normalen Romans verfasst.<\/p>\n<p>16. Juni 1904, es ist etwa acht Uhr am Morgen. Stephen Dedalus begibt sich auf die Br\u00fcstung des Martello Tower von Sandycove, etwa 14\u00a0km vom Stadtzentrum Dublins entfernt, zu seinem Mitbewohner Buck Mulligan. In diesem Wehrturm wohnte Joyce 1904 tats\u00e4chlich f\u00fcr etwa eine Woche mit dem Medizinstudenten und Hobbyschriftsteller Oliver St. John Gogarty (1878\u20131957), der das Vorbild f\u00fcr Buck Mulligan darstellt. Joyce hatte Hoffnungen, die Freundschaft mit Gogarty in diesem Turm wieder aufleben zu lassen, als K\u00fcnstlergemeinschaft im Sinne einer Renaissance irischen Freigeistes. Doch das erste Kapitel gibt Zeugnis von der zerbrochenen Beziehung. Den permanenten selbstverliebten Sticheleien Mulligans begegnet Stephen nur mehr mit noch m\u00fcrrischerer Introvertiertheit.<\/p>\n<p>Noch ber\u00fchrt vom k\u00fcrzlichen Tod seiner Mutter, beschwert sich Stephen bei Mulligan \u00fcber die n\u00e4chtlichen Eskapaden des elit\u00e4ren Engl\u00e4nders Haines (\u00e4hnlich dem franz\u00f6sischen haine, der Hass), der zu dieser Zeit ebenfalls dort n\u00e4chtigt. Auch die Figur Haines\u2019 entspricht einer realen Person: dem Studenten Samuel Chevenix Trench aus Oxford, der hier als Symbol f\u00fcr einen \u00fcberheblich-freundlichen britischen Kolonialismus eingesetzt wird \u2013 oder wie Joyce es formuliert \u2013 \u201eHorn eines Stieres, Huf eines Pferds, L\u00e4cheln eines Sachsen.\u201c Trench wurde von Gogarty hofiert, und so nutzt Joyce dieses Duo als Sinnbild f\u00fcr das usurpierte Irland: Mulligan als Verr\u00e4ter Irlands und kleingeistiger Versemacher, Haines als der nachsichtige, reiche Engl\u00e4nder, der Irland mit dem \u00fcberheblichen Auge eines Touristen in Augenschein nimmt.<\/p>\n<p>Nach einem kargen Fr\u00fchst\u00fcck verk\u00fcndet Haines, in die Bibliothek zu gehen. Mulligan m\u00f6chte erst ein Bad in der See nehmen. Nachdem alle den Turm verlassen haben, unterhalten sie sich noch einige Minuten, dann macht sich Stephen allein auf den Weg. Ihm wird klar, dass er am Abend nicht in sein Domizil zur\u00fcckkehren wird. Wie Telemachos in der Odyssee bricht er auf, um \u2013 im \u00fcbertragenen Sinne \u2013 seinen verschollenen Vater zu suchen, den er sp\u00e4ter in Leopold Bloom finden wird.<br \/>\n(Quelle: <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Ulysses#1._Kapitel_%E2%80%93_Telemachos\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">de.wikipedia.org<\/a>)<\/p>\n<p><strong>Personen des 1. Kapitels<\/strong><\/p>\n<p>Im Ulysses verk\u00f6rpert <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Stephen_Dedalus\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><strong>Stephen Dedalus<\/strong><\/a> einen modernen <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Telemach\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Telemachus<\/a>, der auf der Suche nach einem geistigen Vater ist, obwohl der junge Mann selbst als Intellektueller zu beschreiben ist. Ihm fehlt viel mehr ein vater\u00e4hnlicher \u00e4lterer Freund, der ihm die \u201eSchule des Lebens\u201c n\u00e4her bringt \u2013 diese Rolle nimmt im Verlauf des Ulysses immer st\u00e4rker die eigentliche Hauptfigur des Romans, <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Leopold_Bloom\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Leopold Bloom<\/a>, ein. Der erste Teil des Ulysses ist Stephen Dedalus gewidmet. Die ersten drei Kapitel f\u00fchren den Leser in die stark vergeistigte Gedankenwelt und die soziale Umwelt der Figur ein. In diesem ersten Teil des Werkes sind die autobiographischen Z\u00fcge an Dedalus besonders hervortretend. <\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/wiki.edu.vn\/wiki8\/2020\/12\/15\/buck-mulligan-wikipedia\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><strong>Buck Mulligan<\/strong><\/a> ist ein Medizinstudent mit einer zynischen Sicht auf den menschlichen Zustand, den er als \u201esp\u00f6ttisch und tierisch\u201c beschreibt. Paradoxerweise ist er auch der best\u00e4ndigste fr\u00f6hliche Charakter in Ulysses und wird als st\u00e4ndiges Streben nach der n\u00e4chsten Gelegenheit dargestellt, zu essen, zu trinken und fr\u00f6hlich zu sein. Er gilt weithin als Held, weil er M\u00e4nner vor dem Ertrinken gerettet hat, und scheint bei allen Charakteren des Buches sehr beliebt zu sein, mit Ausnahme von Stephen Dedalus (der ihn als \u201eBastard\u201c und \u201ekontaminierten, doppelten Grobian\u201c abtut) und in geringerem Ma\u00dfe Leopold Bloom. <\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.shmoop.com\/study-guides\/literature\/ulysses-joyce\/haines\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><strong>Haines<\/strong><\/a> kommt haupts\u00e4chlich in \u201eTelemachus\u201c vor. Er ist ein Engl\u00e4nder, der bei Buck Mulligan im Martello Tower wohnt, und er hat ein Interesse an irischer Folklore und dem Landleben entwickelt. Stephen verachtet ihn von Anfang an, und Stephen ist besonders beunruhigt \u00fcber einen Traum, den Haines in der Nacht zuvor hatte, in dem er von einem schwarzen Panther schw\u00e4rmte. Stephen fragt wiederholt, wann Haines gehen wird, und obwohl Mulligan versucht, Stephen zu ermutigen, ist klar, dass er nicht die Absicht hat, Haines in absehbarer Zeit abzuwerfen. Haines steht stellvertretend f\u00fcr eine englische Haltung gegen\u00fcber den Iren, die um die Jahrhundertwende \u00fcblich war. Die Haltung wurde manchmal als &#8222;die Iren mit Freundlichkeit t\u00f6ten&#8220; beschrieben. Haines ist zu Recht neugierig auf die irische Literatur und Geschichte und schl\u00e4gt vor, eine Sammlung von Stephens Spr\u00fcchen zu erstellen. Haines Interesse ist jedoch rein akademisch und spekulativ. Er h\u00e4lt Irland f\u00fcr ein kurioses Studienobjekt, zeigt aber keinerlei Empathie f\u00fcr die Menschen dort. <\/p>\n<p><strong>Anmerkungen zu diesem 1. Kapitel<\/strong><\/p>\n<p>Um es gleich zu sagen: Der Roman enth\u00e4lt viele Zitate (z.B. aus der Bibel bzw. aus kirchlichen Texten, aus den Werken von Shakespaeare \u2013 hier besonders im 9. Kapitel) und Bez\u00fcge auf die irische Geschichte (Personen, Ereignisse), aber auch auf das damalige Zeitgeschehen (z.B. der Brand und Untergang einer Raddampfers in New York einen Tag zuvor \u2013 Kapitel 10, S. 308). Die Anzahl der <a href=\"https:\/\/konradleider.wordpress.com\/figuren-im-ulysses\/\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">erw\u00e4hnten Personen<\/a> ist zwar geradezu endlos lang, die meisten spielen aber keine wesentliche Rolle (z.B. H\u00e4ndler), sind daher eher zu &#8218;vernachl\u00e4ssigen&#8216;. <\/p>\n<p>S. 7: <em>Introibo ad altare Dei<\/em> [Gehe zum Altar Gottes]<br \/>\neucharistisch [zum Abendmahl geh\u00f6rig]<br \/>\nS. 8: <em>Chrysostomos<\/em> [Goldmund \u2013 vergl. auch <a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=1293\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Hermann Hesse: Narzi\u00df und Goldmund<\/a>]<br \/>\nS. 9: <em>Epi oinopa ponton<\/em> [Auf weinfarbenem Meer &#8230; (weiter: segelnd zu anderen Menschen) aus: Homer: Odyssee)<br \/>\nS. 10: <em>Thalatta!<\/em> [Meer! als Freudenschrei]<br \/>\nHyperboreer [Angeh\u00f6riger eines sagenhaften nordischen Vokes]<br \/>\nS. 12: <em>Caliban<\/em> [Unhold bei Shakespeare: Der Sturm]<br \/>\nJalapen [Abf\u00fchrmittel]<br \/>\nS. 13: <em>&#8230; omphalos<\/em> [Nabelschnur]<br \/>\nS. 15: <em>Doktor Sir Peter Teazle<\/em> [fiktiver Charakter aus dem St\u00fcck &#8218;School of Scandal&#8216;]<br \/>\n<em>Loyola<\/em> [Mitbegr\u00fcnder der Jesuiten]<br \/>\n<em>&#8222;Und nimmer geht beiseit&#8216; und sinn&#8216; &#8230;&#8220;<\/em> [Verse von W.B. Yeats]<br \/>\nS. 16: <em>Fergus<\/em> [urkeltischer Name -> 1. K\u00f6nig von Galloway\/Heiliger]<br \/>\nS. 17: <em>Ghul<\/em> [D\u00e4mon]<br \/>\n<em>Liliata rutilantium. Turma circumdet. Iubilantium te virginum.<\/em>[eigentlich: Liliata rutilantium te confessorum turma circumdet: iubilantium te virginum chorus excipiat&#8220;  &#8211; M\u00f6ge die Schar der Beichtv\u00e4ter, leuchtend wie Lilien, dich umgeben. M\u00f6ge der Chor der jubelnden Jungfrauen dich aufnehmen]<br \/>\nS. 19: <em>Janey Mack<\/em> [in Dublin Ausruf i.S.v. &#8222;Jesus&#8220;]<br \/>\nS. 20: <em>In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.<\/em> [Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes]<br \/>\n<em>Mabinogion<\/em> [Sammlung mitelalterl. walisischer Erz\u00e4hlungen]<br \/>\n<em>Mary Ann<\/em> [Gestalt aus einem derben irischen Lied]<br \/>\nS. 21: <em>Wenn die mal ihre R\u00f6cke hi\u00dft<\/em> [weiter: und wie ein Mann pisst!]<br \/>\nS. 24: <em>Dere gewizzede biz<\/em> [Gewissensbiss]<br \/>\nS. 27: <em>Billy Pitt<\/em> [William P., ehemaliger Premierminister von Gro\u00dfbritannien]<br \/>\n<em>Japhet<\/em> [Sohn von Noah, neben Sam und Ham Stammvater (der nordischen V\u00f6lker)]<br \/>\nS. 28: <em>&#8230; der in die See nickt \u00fcber seinem Fu\u00df<\/em> [NICHT statt nickt aus Shakespeare: Hamlet]<br \/>\n<em>Muglin<\/em> [Leuchtturm]<br \/>\nS. 30: <em>Famaliaris<\/em> [Kofferwort aus Fama=Ger\u00fccht, Ruf \u2013 und familiaris= zur Familie geh\u00f6rig]<br \/>\nS. 31: <em>et unam sanctam catholicam et apostolicam ecclesiam:<\/em> [und die heilige katholische und apostolische Kirche]<br \/>\n<em>Missa Papae Marcelli<\/em> [Musikmesse f\u00fcr Papst Marcellus II (1555) von Giovanni P. Da Palestrina]<br \/>\n<em>Photius<\/em> [im 9. Jh. Patriarch von Konstaninopel]<br \/>\n<em>Konsubstantialit\u00e4t<\/em> [Lehre von der Wesensgleichheit von Gott-Vater und Gott-Sohn]<br \/>\n<em>Nom de Dieu!<\/em> [im Namen Gottes]<\/p>\n<p>In deutscher Sprache gibt es zwei \u00dcbersetzungen, zun\u00e4chst die vom Verfasser, also James Joyce, autorisierte <a href=\"https:\/\/amzn.to\/3v0K2eB\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><strong>\u00dcbersetzung von Georg Goyert (1927)<\/strong><\/a> \u2013 dann die 1975 erschienene <a href=\"https:\/\/amzn.to\/3L5Tcw2\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><strong>Neu\u00fcbersetzung von Hans Wollschl\u00e4ger<\/strong><\/a>, auf die ich mich hier beziehe (ich habe die einmalige Sonderausgabe aus dem Jahr 1979 \u2013 1. Auflage \u2013 Suhrkamp Verlag)<\/p>\n<p>siehe auch: <a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11598\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (01): Vorgepl\u00e4nkel<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nach und nach werde ich hier die 18 Kapitel des Romans Ulysses von James Joyce, soweit ich sie gelesen habe, aufarbeiten. Im Augenblick lese ich das 10. Kapitel, habe von den gut 1000 Seiten gerade einmal etwas \u00fcber 330 Seiten (also rund 33 %, mithin 1\/3 des Romans) geschafft. Gut Ding braucht Weile. Also habt &hellip; <a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11627\" class=\"more-link\"><span class=\"screen-reader-text\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (02): 1. Kapitel \u2013 Telemachos [Telemachie]<\/span> weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11627"}],"collection":[{"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=11627"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11627\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11633,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11627\/revisions\/11633"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=11627"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=11627"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=11627"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}