{"id":11864,"date":"2024-04-09T11:13:20","date_gmt":"2024-04-09T11:13:20","guid":{"rendered":"https:\/\/willizblog.de\/?p=11864"},"modified":"2024-04-09T11:15:07","modified_gmt":"2024-04-09T11:15:07","slug":"abenteuer-ulysses-von-james-joyce-14-13-kapitel-nausikaa-odyssee","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/willizblog.de\/?p=11864","title":{"rendered":"Abenteuer Ulysses von James Joyce (14): 13. Kapitel \u2013 Nausikaa [Odyssee]"},"content":{"rendered":"<p>Mit dem 13. Kapitel des <a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?s=ulysses\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Ulysses<\/a> von <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/James_Joyce\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">James Joyce<\/a> (von 18) haben wir die H\u00e4lfte des Romans endlich \u201ageschafft\u2018. Hier wieder einige Informationen zur Handlung und zu den auftretenden Personen, auch wieder einige erkl\u00e4rende Anmerkungen zum Text.<\/p>\n<p>Gem\u00e4\u00df der Odyssee von Homer bricht die junge und G\u00f6ttinnen in der Sch\u00f6nheit \u00e4hnliche Nausikaa (Tochter des phaiakischen K\u00f6nigs Alkinoos), im Traum durch Athene dazu ermuntert, morgens mit ihren Dienerinnen zum Strand von Scheria auf und w\u00e4scht dort mit ihren Dienerinnen am Fluss in der N\u00e4he des Strandes W\u00e4sche. Nach dem Essen machen sie ein Ballspiel. Durch das Kreischen der M\u00e4dchen, als der Ball weit wegfliegt, wird ein Schiffbr\u00fcchiger geweckt, der in einem nahe gelegenen Geb\u00fcsch schlief. Die anderen M\u00e4dchen f\u00fcrchten sich vor ihm, Nausikaa jedoch hat keine Angst. Sie gibt ihm zu essen und Kleidung. Mir hat diese Nausikaa schon in jungen Jahren sehr gefallen. Ihre Sch\u00f6nheit konnte ich nur erahnen. Besonders gefiel mir aber, wie sie dem Schiffbr\u00fcchigen Odysseus Asyl gew\u00e4hrte. <\/p>\n<p><strong>Inhalt des 13. Kapitels:<\/strong><\/p>\n<p>Szene Felsen am Strand von Sandymount \u2022 Uhrzeit 20.00 Uhr<\/p>\n<p>Drei junge M\u00e4dchen gehen am Strand von Sandycove spazieren, wo sich auch Bloom aufh\u00e4lt. Die M\u00e4dchen necken sich gegenseitig und wollen gerade den Heimweg antreten, als ein Feuerwerk beginnt. Zwei von ihnen gehen ein St\u00fcck weiter, um eine bessere Sicht zu haben, die dritte, die \u2013 Nausikaa symbolisierende \u2013 gehbehinderte Gerty MacDowell, aus deren Perspektive die erste H\u00e4lfte des Kapitels erz\u00e4hlt wird, bleibt. Sie und ihre Welt werden sprachlich in der Form sentimentaler viktorianischer Trivialromane dargestellt: \u201eGerty MacDowell, die unweit von ihren Gespielinnen sa\u00df, in Gedanken verloren, den Blick in die weite Ferne gerichtet, war wirklich und wahrhaftig ein Muster liebreizender junger irischer Weiblichkeit [\u2026]. Die w\u00e4chserne Bl\u00e4sse ihres Gesichts wirkte fast vergeistigt in ihrer elfenbeingleichen Reinheit, obschon ihr Rosenknospenmund ein echter Amorsbogen war, griechisch vollkommen.\u201c<\/p>\n<p>Sie setzt sich auf einen Stein, hebt ihre R\u00f6cke, um Bloom zu erregen. Dabei stilisiert sie diese Anmache zu einer romantisch-wilden gro\u00dfen Liebe: \u201eSie h\u00e4tte gerne nach ihm, erstickend fast, h\u00e4tte gern die schneeigen Arme ausgestreckt nach ihm, da\u00df er k\u00e4me, da\u00df sie seine Lippen auf ihrer wei\u00dfen Stirn f\u00fchlte, eines jungen M\u00e4dchens Liebesschrei.\u201c<\/p>\n<p>Bloom, aus dessen Sicht der zweite Teil des Kapitels geschildert ist, war an den Strand gekommen, um etwas Ruhe zu finden. Er geht auf die Anmache ein, wobei das junge M\u00e4dchen in seinen Gedanken \u2013 um sich aufzugeilen \u2013 zum \u201edurchtriebenen Luder\u201c wird: \u201eTeufelinnen sind sie, wenns \u00fcber sie kommt. Dunkles teuflisches Aussehen.\u201c \u2013 Er masturbiert in der Hosentasche, wobei ihm \u2013 in welchem Grade bewusst, l\u00e4sst sich wie so oft in diesem Roman auch hier schwerlich sagen \u2013 Assoziationen an Molly und ihren Liebhaber durch den Sinn gehen: \u201eWar das vielleicht grad der Moment, wo er, sie?\/ Oh, er hats. In ihr. Sie hats. Geschafft\/ Ah!\/ Mr. Bloom zog sich mit sorgsamer Hand das nasse Hemd zurecht. Meingott, dieser kleine hinkende Teufel. F\u00fchlt sich langsam doch kalt an und klamm. Die Nachwirkung nicht gerade angenehm. Trotzdem, irgendwie mu\u00df mans ja loswerden.\u201c Blooms Orgasmus wird durch die Beschreibung des gleichzeitig stattfindenden Feuerwerks geschildert.<\/p>\n<p>Gegen Ende des Kapitels besch\u00e4ftigt Bloom sich noch mit dem Brief von Martha, der somit \u2013 zusammen mit seinem voyeuristischen Erlebnis am Strand \u2013 den Status einer kleinen Rache an seiner ihn st\u00e4ndig betr\u00fcgenden Frau erh\u00e4lt.<\/p>\n<p><img src=\"https:\/\/www.willizblog.de\/pics\/odysseus_und_Nausikaa.jpg\" alt=\"Odysseus und Nausikaa (Pieter Lastman, Odysseus und Nausikaa, \u00d6lbildnis, 1619, Alte Pinakothek, M\u00fcnchen)\" title=\"Odysseus und Nausikaa (Pieter Lastman, Odysseus und Nausikaa, \u00d6lbildnis, 1619, Alte Pinakothek, M\u00fcnchen)\" \/><br \/>\nOdysseus und Nausikaa (<a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Pieter_Lastman\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Pieter Lastman<\/a>, Odysseus und Nausikaa, \u00d6lbildnis, 1619, Alte Pinakothek, M\u00fcnchen)<\/p>\n<p>Im Nausikaa-Kapitel strandet Odysseus auf der Insel des K\u00f6nigs Alkinoos. Dessen Tochter Nausikaa vertreibt sich dort mit ihrem Gefolge beim Ballspiel die Zeit. Sie hat keine Angst vor dem pl\u00f6tzlich auftauchenden Fremden, der ihre Sch\u00f6nheit preist, und nimmt ihn mit in den Palast, wo er sich schlie\u00dflich als lang vermissten Herrscher von Ithaka zu erkennen gibt. In der malerischen Abendd\u00e4mmerung spaziert die sch\u00f6ne Gerty MacDowell, begleitet von den Freundinnen Edy Boardmann und Cissy Caffrey mit ihren j\u00fcngeren Geschwistern, am Strand von Sandymount.<\/p>\n<p>Morgens machte hier Stephen seinen Spaziergang. Gerty, Tochter nicht eines K\u00f6nigs, sondern eines Trinkers, gibt sich ihren Tr\u00e4umen von der gro\u00dfen Liebe hin. Zur gleichen Zeit findet eine Messe in der nahegelegenen kleinen Kirche statt. Da bemerkt Gerty zwischen den Felsen einen Fremden. Bloom sucht dort Ruhe, nachdem er dem B\u00fcrgermob entkam. Gerty l\u00e4sst ihre Freundinnen weitergehen und bleibt allein zur\u00fcck unter den ihrer Sch\u00f6nheit bewundernden Blicken von Bloom. Es beginnt eine einvernehmliche Verf\u00fchrungsszene aus der Distanz.<\/p>\n<p>Parallel zum Verlauf der Messe, die mit dem Beginn eines Feuerwerks endet, wird das Geschehen zuerst aus Gertys Perspektive im Stile viktorianischer Trivialromane ausgemalt. Danach wechselt die Erz\u00e4hlhaltung zum inneren Monolog Blooms mit sexuell expliziterer Sprache. Gerty wei\u00df, dass Bloom sie beobachtet, von ihr sexuell erregt ist und onaniert. Sie entbl\u00f6\u00dft mehr und mehr ihre Reize. Als sie Bloom schlie\u00dflich ihren Scho\u00df zeigt, \u00fcberschneidet sich Blooms sexueller H\u00f6hepunkt mit dem Ende des Feuerwerks.<\/p>\n<p>Das Spektakel ist vorbei. Gerty geht. Mitleidig bemerkt Bloom, dass sie hinkt. Er l\u00e4sst das Geschehen des Tages nochmals an sich vorbeiziehen, der Ruf einer Kuckucksuhr zur vollen Stunde erinnert ihn erneut an Mollys vollzogenen Ehebruch. Schlie\u00dflich schl\u00e4ft Bloom ein.<br \/>\n(Quellen: swr.de\/swr2\/hoerspiel &#038; <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Ulysses#13._Kapitel_%E2%80%93_Nausikaa\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">de.wikipedia.org<\/a>)<\/p>\n<p><strong>Personen des 13. Kapitels<\/strong><\/p>\n<p>Die handelnden Personen sind bereits genannt. Zum einen die Hauptfigur des Romans, <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Leopold_Bloom\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Leopold Bloom<\/a>, zum anderen jene Gertrude \u201aGerty\u2018 MacDowell, die die erw\u00e4hnte Nausikaa symbolisiert. Daneben sind es Gertys Freundinnen, Cissy Caffrey und Edy Boardman \u2013 \u201emit dem Baby im Kinderwagen und Tommy und Jacky Caffrey, zwei kleine krausk\u00f6pfige Jungen, die Matrosenanz\u00fcge trugen [\u2026] kaum vier Jahre alt [\u2026]\u201c. Beide Freundinnen sind eifers\u00fcchtig auf ihre Sch\u00f6nheit. Gerty lahmt auf einem Fu\u00df; sie wurde k\u00fcrzlich von Reggy Wylie verlassen. Der Name Gertrud ist eine Parallele zu der tragischen und untreuen Mutter von Hamlet.<\/p>\n<p><strong>Anmerkungen zu diesem 13. Kapitel<\/strong><\/p>\n<p>Auch zu diesem Kapitel hier einige Anmerkungen und Erkl\u00e4rungen, die vielleicht helfen, mehr Verst\u00e4ndnis f\u00fcr den Text zu erlangen. Nat\u00fcrlich bin ich mir nicht sicher, immer &#8218;das Richtige&#8216; gefunden zu haben. F\u00fcr Korrekturen und weitere Anregungen bin ich dankbar:<\/p>\n<p>S. 484: <em>mehr eine Giltrap als eine MacDowell war<\/em> [Giltrap \u2013 Gro\u00dfvater m\u00fctterlicherseits, der Besitzer von Garryowen, Hund in Zyklopen]<br \/>\n<em>hauteur<\/em> [\u201aH\u00f6he\u2018]<br \/>\nS. 487: <em>Chenille<\/em> [\u201aRaupe\u2018 \u2013 weicher Textilstoff]<br \/>\n<em>petite<\/em> [klein, zierlich]<br \/>\n<em>(\u2026 rucke di guck, die rechte Braut sitzt noch daheim)<\/em> [im O.: and never would ash, oak or elm = und niemals w\u00fcrde Esche, Eiche oder Ulme]<br \/>\nS. 489: <em>T.C.D.<\/em> [Trinity College Dublin]<br \/>\n<em>Schaltjahr<\/em> [1904]<br \/>\nS. 491 <em>Senge<\/em> [Pr\u00fcgel]<br \/>\nS. 493: <em>Unsere Lieben Frauen von Loreto<\/em> [italienische Gemeinde]<br \/>\nS. 494: <em>Dessins<\/em> [Zeichnungen]<br \/>\nS. 495: <em>halkyonische Tage<\/em> [griech.: 14 Tage um die Wintersonnenwende]<br \/>\nS. 498: <em>Martin Harvey<\/em> [engl. B\u00fchnenschauspieler]<br \/>\n<em>retrouss\u00e9e<\/em> [gest\u00fclpt]<br \/>\nS. 499: <em>Ora pro nobis<\/em> [Bete f\u00fcr uns]<br \/>\n<em>Sieben Schmerzen<\/em> (Mariens) [1. Darstellung Jesu im Tempel mit Weissagung Simeons (Lk 2,34\u201335) \u2013 2. Flucht nach \u00c4gypten vor dem Kinderm\u00f6rder Herodes (Mt 2,13\u201315 ) \u2013 3. Verlust des zw\u00f6lfj\u00e4hrigen Jesus im Tempel (Lk 2,43\u201345) \u2013 4. Jesus begegnet seiner Mutter auf dem Kreuzweg (unbiblische Szene) \u2013 5. Kreuzigung und Sterben Christi (Joh 19,17\u201339) \u2013 6. Kreuzabnahme (vgl. Mt 27,57\u201359) und \u00dcbergabe des Leichnams an Maria (Beweinung Christi) \u2013 7. Grablegung Christi (Joh 19,40\u201342)]<br \/>\n<em>Novene<\/em> [Gebete an neun aufeinander folgenden Tagen]<br \/>\nS. 501: <em>Tableau!<\/em> [Bild]<br \/>\n<em>Tantum ergo<\/em> [nach Thomas von Aquin: Kommt und lasst uns tief verehren ein so gro\u00dfes Sakrament]<br \/>\n<em>Tantumer gosa cramen tum<\/em> [eigentlich: tantum rosa sa cramentum = das Geheimnis der Rose]<br \/>\nS. 504: <em>Panem de coelo praestitisti eis<\/em> [Brot vom Himmel hast du ihnen gegeben]<br \/>\nS. 506: <em>contretemps<\/em> [R\u00fcckschlag]<br \/>\n<em>Velum<\/em> [\u201aSchleier\u2018]<br \/>\nS. 507: <em>Miss Cummins<\/em> [Mary Susanna C. \u2013 amerikanische Schriftstellerin \u2013 1827-1866]<br \/>\n<em>Bist real du, Ideal du?<\/em> [im O. Art thou real, my ideal?]<br \/>\nS. 508: <em>Gesellschaft mit gro\u00dfem Ge<\/em> [im O. Society with a big ess]<br \/>\nS. 509: <em>Laudate dominum omnes gentes<\/em> [Preist den Herrn aller V\u00f6lker]<br \/>\n<em>holterdipolter<\/em> [im O. helterskelter]<br \/>\nS. 511: <em>Nainsook<\/em> [weiche, leichte Form von Musselin]<br \/>\n<em>Und dann sprang eine Rakete hoch <\/em>\u2026 [Onan l\u00e4sst gr\u00fc\u00dfen!]<br \/>\nS. 513: \u2026 <em>und sehr langsam, denn Gety MacDowell \u2026 Zu enge Schuh? Nein, sie hinkt! Ach!<\/em> [Perspektivwechsel Gerty\/Bloom]<br \/>\n<em>Tranquilla-Kloster<\/em> [italienisches Ruhekloster]<br \/>\nS. 514: <em>Mutoskop<\/em> [Guckkasten]<br \/>\n<em>lingerie<\/em> [Unterw\u00e4sche]<br \/>\n<em>deshabill\u00e9 <\/em>[Morgenrock]<br \/>\n<em>Also ich bin ganz sauber gekommen und hab mich vollgesaut<\/em> [im O. I\u2019m all clean come an dirty me]<br \/>\nS. 517: <em>Nell Gwynn<\/em> [engl. Schauspielerin, 17. Jh., M\u00e4tresse von Charles II]<br \/>\n<em>Mrs. Bracegirdle<\/em> [Anne B., 17.\/18. Jh., Schauspielerin]<br \/>\n<em>Maud Branscombe<\/em> [19. Jh., stand Modell f\u00fcr Fotos]<br \/>\n<em>Lacaus esant taratara<\/em> [phonetisch -> it.: La causa e santa = Die Sache ist heilig, Oper von Meyerbeer]<br \/>\nS. 518: <em>Lord Mayor<\/em> [B\u00fcrgermeister von Dublin]<br \/>\n<em>Val Dillon. Apoplektiker.<\/em> [neigt bzw. hatte Schlafanf\u00e4lle]<br \/>\nS. 521: <em>Dolphin\u2019s Barn<\/em> [1. Kuss mit Molly]<br \/>\n<em>Irishtown<\/em> [Vorort von Dublin]<br \/>\n<em>Jedes B\u00e4llchen findet sein St\u00e4llchen.<\/em> [im O. Every bullet has its billet]<br \/>\nS. 522: <em>die Vorhaut<\/em> \u2026 [demnach ist Bloom nicht beschnitten?!]<br \/>\nS. 524: <em>Opoponax<\/em> [Gummiharz &#8211; Myrrhe]<br \/>\nS. 525: <em>der Lange John<\/em> [J. Fanning, Subsheriff von Dublin]<br \/>\n<em>Meagher<\/em> [irischer Nationalist, 19. Jh.]<br \/>\nS. 526: <em>Der Bailey-Leucht.<\/em> [Leuchtturm \u2013 Halbinsel bei Dublin]<br \/>\n<em>Grace Darling.<\/em> [Tochter eines Leuchtturmw\u00e4rters, ber\u00fchmt durch Einsatz bei einem Schiffsungl\u00fcck]<br \/>\n<em>Roggbiv<\/em> [i.O. Roygbiv \u2013 Abfolge der Farbt\u00f6ne: rot, orange, gelb, gr\u00fcn usw.]<br \/>\nS. 527: <em>Homerule-Sonne<\/em> [Selbstregierung (Irlands)]<br \/>\nS. 528: <em>Rip van Winkle \u2013 Sleepy Hollow<\/em> [Erz\u00e4hlungen von Washington Irving &#8211; \u2026schl\u00e4frige Schlucht \u2026 &#8211; kopfloser Reiter]<br \/>\n<em>Metempsychose<\/em> [Seelenwanderung]<br \/>\nS. 530: <em>Faugh a ballagh<\/em> [Schlachtruf: Mach den Weg frei!]<br \/>\n<em>Skapulier<\/em> [\u00dcberwurf\/Schulterkleid]<br \/>\n<em>Tephilim<\/em> [Gebetsriemen]<br \/>\nS. 532: <em>Kalomel<\/em> [Mineral = Hornquecksilber]<br \/>\n<em>Dick<\/em> in Mode \u2026 [im O. fat]<br \/>\n<em>El hombre ama la muchacha hermosa.<\/em> [Der Mann liebt das sch\u00f6ne M\u00e4dchen]<br \/>\n<em>Leah, die Lilie von Killarney<\/em> [Melodram]<br \/>\nS. 533: <em>Damen-Bloomer<\/em> [Frauenoberhose]<br \/>\nS. 535: <em>Kish<\/em> [iranische Insel im Persischen Golf]<br \/>\n<em>Agendath<\/em> [Siedlung in Pal\u00e4stina]<\/p>\n<p>In deutscher Sprache gibt es zwei \u00dcbersetzungen, zun\u00e4chst die vom Verfasser, also James Joyce, autorisierte <a href=\"https:\/\/amzn.to\/3v0K2eB\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><strong>\u00dcbersetzung von Georg Goyert (1927)<\/strong><\/a> \u2013 dann die 1975 erschienene <a href=\"https:\/\/amzn.to\/3L5Tcw2\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><strong>Neu\u00fcbersetzung von Hans Wollschl\u00e4ger<\/strong><\/a>, auf die ich mich hier beziehe (ich habe die einmalige Sonderausgabe aus dem Jahr 1979 \u2013 1. Auflage \u2013 Suhrkamp Verlag)<\/p>\n<p>siehe auch: <a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11598\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (01): Vorgepl\u00e4nkel<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11627\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (02): 1. Kapitel \u2013 Telemachos [Telemachie]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11634\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (03): 2. Kapitel \u2013 Nestor [Telemachie]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11638\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (04): 3. Kapitel \u2013 Proteus [Telemachie]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11648\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (05): 4. Kapitel \u2013 Kalypso [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11660\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (06): 5. Kapitel \u2013 Lotophagen  [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11696\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (07): 6. Kapitel \u2013 Hades [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11699\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (08): 7. Kapitel \u2013 \u00c4olus [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11760\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (09): 8. Kapitel \u2013 L\u00e4strygonen [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11782\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (10): 9. Kapitel \u2013 Scylla &#038; Charybdis [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11846\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (11): 10. Kapitel \u2013 Symplegaden (Irrfelsen) [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11853\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (12): 11. Kapitel \u2013 Sirenen [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11861\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (13): 12. Kapitel \u2013 Der Zyklop [Odyssee]<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mit dem 13. Kapitel des Ulysses von James Joyce (von 18) haben wir die H\u00e4lfte des Romans endlich \u201ageschafft\u2018. Hier wieder einige Informationen zur Handlung und zu den auftretenden Personen, auch wieder einige erkl\u00e4rende Anmerkungen zum Text. Gem\u00e4\u00df der Odyssee von Homer bricht die junge und G\u00f6ttinnen in der Sch\u00f6nheit \u00e4hnliche Nausikaa (Tochter des phaiakischen &hellip; <a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11864\" class=\"more-link\"><span class=\"screen-reader-text\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (14): 13. Kapitel \u2013 Nausikaa [Odyssee]<\/span> weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11864"}],"collection":[{"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=11864"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11864\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11867,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11864\/revisions\/11867"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=11864"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=11864"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=11864"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}