{"id":11940,"date":"2024-09-19T00:11:34","date_gmt":"2024-09-19T00:11:34","guid":{"rendered":"https:\/\/willizblog.de\/?p=11940"},"modified":"2024-09-18T10:55:37","modified_gmt":"2024-09-18T10:55:37","slug":"abenteuer-ulysses-von-james-joyce-18-16-kapitel-eumaeus-nostos-heimkehr","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/willizblog.de\/?p=11940","title":{"rendered":"Abenteuer Ulysses von James Joyce (18): 16. Kapitel \u2013 Eumaeus [Nostos &#8211; Heimkehr]"},"content":{"rendered":"<p>So langsam komme ich zum Ende des Romans <a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?s=ulysses\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Ulysses<\/a> von <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/James_Joyce\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">James Joyce<\/a>. Heute das 16. Kapitel (von 18), mit der die \u201aHeimreise\u2018 (griechisch: Nostos) des Helden Odysseus, also von Leopold Bloom, beginnt. Joyce wechselt vom Drama (<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11926\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">15. Kapitel: Circe<\/a>) zu einem langsam und beinahe umst\u00e4ndlich dahingleitenden altert\u00fcmlichen Erz\u00e4hlstil, der das Mittel des inneren Monologs nicht nutzt. Wahrhaftigkeit, Herkunft, Identit\u00e4t sind hier das Thema \u2013 aber die langen Satzkonstruktionen sind bewusst von kleinen &#8222;Erm\u00fcdungsfehlern&#8220; in den Beschreibungen und Motiv-Zuordnungen durchzogen.<\/p>\n<p><strong>Inhalt des 16. Kapitels:<\/strong><\/p>\n<p>Szene Kutscherkneipe \u2022 Uhrzeit 1 Uhr morgens<\/p>\n<p>Die letzen drei Kapitel, in Anlehnung an Odysseus\u2018 R\u00fcckkehr nach Ithaka als &#8222;Nostos&#8220; (Heimkehr) ausgewiesen, bilden also den Abschluss des &#8222;Ulysses&#8220;. Die Odyssee ist beendet: Stephen und Bloom geraten ersch\u00f6pft nach dem Bordellbesuch in ruhigeres Gew\u00e4sser.<\/p>\n<p>Auf ihrem Weg zur Kutscherkneipe &#8222;Cabman\u2018s Shelter&#8220; (Kutscherunterstand) begegnen sie dem arbeitslosen Corley, dem Stephen Geld leiht, und Streit suchenden italienischen Seem\u00e4nnern. Bloom spricht mit Stephen v\u00e4terlich \u00fcber die Gefahren des z\u00fcgellosen Nachtlebens und gro\u00dfz\u00fcgiger Mildt\u00e4tigkeit.<\/p>\n<p><img src=\"https:\/\/www.willizblog.de\/pics\/ulysses16_cabmans_shelter.jpg\" alt=\"Der Taxistand an der Butt Bridge\" title=\"Der Taxistand an der Butt Bridge\" \/><br \/>\nDer Taxistand an der Butt Bridge, \u00fcber den die Loopline -Eisenbahnbr\u00fccke in den 1950er Jahren f\u00fchrt. Kutschen fahren auf die Br\u00fccke rechts im Bild zu. Quelle: Tindall, The Joyce Country.<\/p>\n<p>Bloom und Stephen wollen in der Kneipe etwas essen, und treffen dort unter anderem auf einen betrunkenen Matrosen, der von seinen Seefahrten berichtet und dabei reichlich Seemannsgarn spinnt.<\/p>\n<p>Bloom \u2013 auch hier in der Vaterrolle \u2013 k\u00fcmmert sich um den betrunkenen Stephen, und nach und nach w\u00e4chst seine Sympathie f\u00fcr den jungen Dedalus.<\/p>\n<p>Wie Odysseus sich dem Schweinehirten &#8222;Eumaios&#8220; (hier der Kneipenwirt Skin-the-Goat) nur langsam zu erkennen gibt und in dessen H\u00fctte seinen Sohn Telemachos trifft, so finden Stephen und Bloom hier gem\u00e4chlich, gelegentlich aneinander vorbeiredend, zueinander.<\/p>\n<p>Es ist sp\u00e4t und der Weg zum Martello Tower (siehe <a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11627\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Kapitel 1<\/a>), die Unterkunft von Stephen, weit. Bloom l\u00e4dt Stephen zu sich nach Hause ein, um dort die Nacht zu verbringen.<\/p>\n<p>(Quellen: <a href=\"https:\/\/www.swr.de\/swrkultur\/hoerspiel\/playlist-ulysses-100~_detailPage-3_-0a9443d768a41f91273d6f15857d941e2563fbe4.html\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">swr.de\/swr2\/hoerspiel<\/a> &#038; <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Ulysses#16._Kapitel_%E2%80%93_Eumaeus\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">de.wikipedia.org<\/a>)<\/p>\n<p><strong>Personen des 16. Kapitels<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Leopold_Bloom\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Leopold Bloom<\/a> und <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Stephen_Dedalus\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Stephen Dedalus<\/a>, die beiden Helden des Romans, haben sich also \u201agefunden\u2018. Bloom ist der \u201emoderner Held\u201c als Kontrast zu dem homerischen Helden Odysseus. Stephen Dedalus verk\u00f6rpert Odysseus\u2018 Sohn Telemachos, um den sich Bloom nun v\u00e4terlich k\u00fcmmert.<\/p>\n<p>Diesmal ist das Personal des Kapitels sehr \u00fcbersichtlich: Zun\u00e4chst John Corley, Sohn des Dubliner Inspektors, der verschwenderisch lebt, nachdem die Vorteile seiner edlen Erziehung ersch\u00f6pft sind. Er ist ein Bekannter von Stephen, von dem er sich Geld leiht. Er sucht nach einem Job. Corley verk\u00f6rpert Melanthius, den Ziegenhirten der Odyssee, der den als Bettler verkleideten Odysseus verspottet und daf\u00fcr kastriert und ermordet wird.<\/p>\n<p>Skin-the-Goat habe ich bereits vorgestellt. Er ist der Inhaber der Kutscherkneipe und stellt Eumaeus, den treuen Sauhirten und Freund des Odysseus dar. Zuletzt der Seemann gilt als \u201aUlysses Pseudangelos\u2018, als \u201aOdysseus, der falsche Bote\u2018.<\/p>\n<p><strong>Anmerkungen zu diesem 16. Kapitel<\/strong><\/p>\n<p>Wie gehabt: Auch zu diesem Kapitel hier einige Anmerkungen und Erkl\u00e4rungen, die vielleicht helfen, mehr Verst\u00e4ndnis f\u00fcr den Text zu erlangen. Nat\u00fcrlich bin ich mir auch hier nicht immer sicher, &#8218;das Richtige&#8216; gefunden zu haben. F\u00fcr Korrekturen und weitere Anregungen bin ich dankbar:<\/p>\n<p>S. 760: <em>Jupiter Pluvius<\/em> [Beiname des Zeus \u2013 regnender Gott]<br \/>\nS. 761: <em>\u00e0 propos<\/em> [nebenbei]<br \/>\n<em>fidus Achates<\/em> [Gef\u00e4hrte des \u00c4neas \u2013 gilt als Stammvater der R\u00f6mer]<br \/>\n<em>fancy bread<\/em> [kunstvoll, feines Brot]<br \/>\nS. 762: <em>demimonde<\/em> [Halbwelt]<br \/>\nS. 763: <em>confr\u00e8res<\/em> [Kollegen]<br \/>\nS. 764: <em>qui vive<\/em> [\u201aWer lebe (hoch)\u2018 \u2013 Anruf frz. Wachsoldaten &#8211; auf der Hut sein]<br \/>\nS. 766: <em>haud ignarus malorum miseris succurrere disco<\/em> [Ich bin mir des B\u00f6sen nicht bewusst und lerne, den Elenden zu helfen \u2013 frei nach Vergil]<br \/>\nS. 767: <em>Carl Rosa<\/em> [brit. Dirigent, 19. Jh.]<br \/>\nS.  768: <em>rara avis<\/em> [seltener Vogel]<br \/>\nS. 770: <em>raconteur<\/em> [Erz\u00e4hler]<br \/>\nS. 772: <em>Puttana madonna, che ci dia i quattrini! Ho ragione? Culo rotto! \u2014 Intendiamoci. Mezzo sovrano piu&#8230; \u2014 Dice lui, pero! \u2014 Mezzo. \u2014 Farabutto! Mortacci sui!<\/em> [Verdammte Hure, gib uns das Geld! Ich habe recht? Gebrochener Arsch! &#8211; Damit wir uns verstehen. Halb souver\u00e4n plus&#8230; \u2013 Er sagt es aber! &#8211; Halb. \u2013 Du Schurke! Verdammt! ?]<br \/>\n<em>Skin-the-Goat<\/em> [\u201adie Ziege h\u00e4uten \u2013 der Wirt]<br \/>\nS. 773: <em>sangfroid<\/em> [aus dem Frz.: Gelassenheit]<br \/>\n<em>Hoi polloi<\/em> [s. S. 598: die Masse \u2013 Volk, P\u00f6bel]<br \/>\n<em>Voglio (e non vorrei)<\/em> [Ich m\u00f6chte und ich m\u00f6chte nicht, siehe S. 132 bzw. 614]<br \/>\nS. 776: <em>Alice-Ben-Bolt-Thema<\/em> [sentimentale Ballade, 19. Jh., \u201aAlice ist gestorben\u2018]<br \/>\n<em>Enoch Arden<\/em> [Ballade von einem Schiffbr\u00fcchigen]<br \/>\n<em>Caoc O\u2019Leary<\/em> [auch Caoc, der Pfeifer \u2013 irische Erz\u00e4hlung]<br \/>\nS. 778: <em>Gospodi pomilui<\/em> [russ. Herr, erbarme dich \u2013 Werk von Tschaikowski]<br \/>\n<em>Choza<\/em> \u2026 [H\u00fctte]<br \/>\nS. 779: <em>Tarjeta Postal<\/em> [span. Postkarte]<br \/>\n<em>Bona fides<\/em> [guter Glaube]<br \/>\nS. 781: <em>tapis<\/em> [Teppich]<br \/>\n<em>Venue<\/em> [Veranstaltungsort]<br \/>\nS. 782: <em>coup d&#8217;\u0153il<\/em>  [ein (Aus-)blick]<br \/>\nS. 783: <em>d\u00e9nouement<\/em> [Ergebnis]<br \/>\n<em>Entre nous<\/em> [unter uns]<br \/>\nS. 784: <em>soi-disant<\/em> [angeblich, so genannt]<br \/>\nS. 785: <em>minutiae<\/em> [(ins) Detail, Einzelheit]<br \/>\nS. 790: <em>instanter<\/em> [dringend, sofort]<br \/>\n<em>Pater familias<\/em> [Familienvater, Hausherr]<br \/>\n<em>Annihilierung<\/em> [Vernichtung, Ausl\u00f6schung]<br \/>\n<em>corruptio per se<\/em> [Korruption\/Besch\u00e4digung aus sich selbst] \u2013 Thomas von Aquin: summa Theologica<br \/>\n<em>corruptio per accidens<\/em> [zuf\u00e4llige Korruption\/Besch\u00e4digung (durch Unfall)] \u2013 Thomas von Aquin: summa Theologica<br \/>\nS. 791: <em>in toto<\/em> [vollst\u00e4ndig, im Ganzen]<br \/>\nS. 792: <em>Coffee Palace<\/em> [Hotel ohne Alkoholausschank]<br \/>\nTemperenz [Enthaltsamkeit]<br \/>\nS. 793: <em>sine qua non<\/em> [Bedingung \u201aohne die nicht\u2018 \u2026 &#8211; notwendige Bedingung]<br \/>\n<em>sotto voce<\/em> [mit ged\u00e4mpftem Ton]<br \/>\n<em>confidente<\/em> [Vertrauter, Mitwisser]<br \/>\nS. 794: <em>Antonio<\/em> [aus Shakespeares \u201aKaufmann von Venedig\u2018 \u2013 es geht um einen juristischen Prozess gegen den Christen Antonio, der dem j\u00fcdischen Kaufmann Shylock aufgrund seiner Zahlungsunf\u00e4higkeit ein Pfund seines K\u00f6rperfleischs schuldet]<br \/>\n<em>Hesperus<\/em> [eigentl. Titan der griech. Sage \u2013 auch Planet Venus als Abendstern]<br \/>\nS. 795: <em>Marcella<\/em> [r\u00f6mische Heilige, gestorben 411]<br \/>\n<em>de rigueur<\/em> [unabdingbar]<br \/>\nS. 796: <em>Roberto ruba roba sua<\/em> [it. Robert packte seine Sachen weg]<br \/>\n<em>Fr\u00e4ulein Portinari<\/em> [Beatrice P., 1265 &#8211; 1290]<br \/>\n<em>Leonardo und San Tommaso Mastino<\/em> [gemeint sind L. da Vinci und Thomas von Aquin]<br \/>\nS. 797: <em>doubliert<\/em> [verdoppelt]<br \/>\n<em>Henry Campbell<\/em> [brit. Politiker]<br \/>\nS. 799: <em>St\u00fcver<\/em> [Kleingroschenm\u00fcnze im N. Deutschlands \u2013 13. \u2013 19. Jh.]<br \/>\n<em>au fait<\/em> [gut unterrichtet]<br \/>\nS. 800: <em>Libation<\/em> [altr\u00f6m. Trankspende f\u00fcr die G\u00f6tter]<br \/>\n<em>cum Potation<\/em> [mit Trinken, Zechen]<br \/>\n<em>soir\u00e9e<\/em> [Abendgesellschaft]<br \/>\n<em>Philippika<\/em> [leidenschaftl. Rede]<br \/>\nS. 801: <em>crescendo<\/em> [allm\u00e4hlich lauter werdend]<br \/>\n<em>Talmi<\/em> [etwas ohne besonderen Wert]<br \/>\n<em>Finale<\/em> [Schlussteil (einer Rede)]<br \/>\nS. 802: <em>Jem Mullins<\/em> [evtl. James M., US-Politiker, 19. Jh.]<br \/>\nS. 805: <em>Ex quibus \u2026 secundum carnem.<\/em> [et Ex quibus est Christus secundum carnem = Von wem ist Christus dem Fleisch nach]<br \/>\n<em>stipulieren<\/em> [festsetzen, vereinbaren]<br \/>\nS. 806: <em>aparte<\/em> [(beiseite) abseits sprechen]<br \/>\nS. 807: <em>pro rata<\/em> [\u2026 temporis \u2013 zeitanteilig, \u201ain Raten\u2018]<br \/>\n<em>Ubi patria<\/em> [ubi bene ibi patria = wo es mir gut geht, da ist mein Vaterland]<br \/>\n<em>vita bene<\/em> [Das Leben ist gut]<br \/>\n<em>Synopse<\/em> [vergleichende Gegen\u00fcberstellung, Anordnung von Texten]<br \/>\n<em>pro. tem.<\/em> [pro tempere = vorl\u00e4ufig, f\u00fcr jetzt]<br \/>\nS. 808: <em>faubourg Saint Patrice<\/em> [Vorstadt St. Patrick]<br \/>\nS. 809: <em>ostentativ<\/em> [bewusst herausfordernd]<br \/>\n<em>d\u00e9nouement<\/em> [Ausgang, L\u00f6sung des Grundkonfliktes in einem Drama]<br \/>\n<em>Criminal Law Amendment Ac<\/em>t [1885: Gesetz zur weiteren Regelung des Schutzes von Frauen und M\u00e4dchen, der Schlie\u00dfung von Bordellen und f\u00fcr andere Zwecke]<br \/>\nS. 810: <em>Notoriet\u00e4ten<\/em> [das Offenkundige]<br \/>\nS. 811: <em>Kamee<\/em> [Stein mit geschnittener fig\u00fcrlicher Darstellung]<br \/>\n\u2026 <em>des verarmten Zehntels<\/em> [bezieht sich auf ein Buch von William Booth, Gr\u00fcnder der Heilsarmee: \u201aIn Darkest England\u2018]<br \/>\nS. 812: <em>eatondph 1\/8 ador dorador douradora 555<\/em> [? evtl. portug. dor dourador dourados = goldener Vergoldungsschmerz]<br \/>\nS. 814: <em><a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Charles_Stewart_Parnell\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Parnell<\/a> zur\u00fcckgekehrt<\/em> [Charles St. P., irischer Protestant, \u201eungekr\u00f6nter K\u00f6nig von Irland\u201c &#8211; F\u00fchrer der Home Rule League f\u00fcr die Selbstregierung Irlands \u2013 starb vor 13 Jahren \u2013 es hielt sich das Ger\u00fccht, dass er am Leben sei \u2013 Parallele zu Odysseus R\u00fcckkehr nach Ithaka]<br \/>\nS. 815: <em>Alice, wo bist du<\/em> [ein popul\u00e4res Lied]<br \/>\n<em>Insuppressible<\/em> [\u201aUnunterdr\u00fcckbar\u2018]<br \/>\nS. 816: <em>soi-disant<\/em> [angeblich]<br \/>\n<em>entourage<\/em> [Gefolge, Umfeld]<br \/>\nS. 818: <em>Supernumerar<\/em> [\u00dcberz\u00e4hliger]<br \/>\nS. 821: <em>embonpoint<\/em> [\u201a\u00dcbergewicht\u2018]<br \/>\n<em>Mitihmzighose<\/em> [mit-ihm-zig-Hose, im O. met him pike hoses = verst\u00fcmmelt scherzhafte Metapher f\u00fcr Reinkarnation\/Seelenwanderung = Metempsychose]<br \/>\nS. 822: <em>kohabitiert<\/em> [Geschlechtsverkehr haben]<br \/>\n<em>fracas<\/em> [Tumult, Aufruhr]<br \/>\nS. 823: <em>Piedestal<\/em> [Sockel, Podest]<br \/>\n<em>aplomb<\/em> [Gelassenheit]<br \/>\nS. 825: <em>conditio sine qua non<\/em> [\u201aBedingung, ohne die nicht \u2026\u2018 \u2013 Ursache f\u00fcr ein Ereignis, Bedingung f\u00fcr eine bestimmte Tatsache]<br \/>\nS. 826: <em>Humpty Dumpty<\/em> [gemeint ist: Ei -> Figur aus Kinderreim: menschen\u00e4hnliches Ei]<br \/>\n<em>Buckshot<\/em> [ehemaliger Chied Secretary of Ireland]<br \/>\n<em>dicta<\/em> [das \u201aGesagte\u2018]<br \/>\nS. 828: <em>Valet<\/em> [Lebewohl!]<br \/>\n<em>passim<\/em> [u.a. zerstreut]<br \/>\nS. 829: <em>Brazen Head<\/em> [\u201aBronzener Kopf\u2018 &#8211; Pub in Dublin]<br \/>\nS. 831: <em>s\u00e9ance<\/em> [Sitzung]<br \/>\n<em>Dolce far niente<\/em> [S\u00fc\u00df ist es, nichts zu tun \u2013 S\u00fc\u00dfes Nichtstun]<br \/>\n<em>impromptu<\/em> [\u201aaus dem Stegreif\u2018]<br \/>\nS. 833: <em>Marcadantes Hugenotten<\/em> \u2026 [Blooms Lieblingsmusik]<br \/>\n<em>Staber Mater<\/em> [\u201aEs stand die Mutter (Gottes) schmerzerf\u00fcllt\u2018]<br \/>\n<em>penchant<\/em> [\u201aVorliebe\u2018]<br \/>\n<em>Martha, M\u2019appari <\/em>[Oper von Flotow, dt. Komponist, 19. Jh. &#8211; it. M&#8217;appari, tutt&#8216; amor, il mio sguardo l&#8217;incontro = Du erscheinst mir, ganz Liebe, mein Blick trifft dich]<br \/>\nS. 834: <em>anno ludendo hausi, Doulandus<\/em> [\u201aich habe meine Jahre mit Spielen verbracht\u2018 \u2013 Lautenspieler Dowland, 1563 &#8211; 1626]<br \/>\n<em>dux .. comes<\/em> [Herzog \u2026 Graf]<br \/>\n<em>John Bull<\/em> [Personifizierung des K\u00f6nigreichs Gro\u00dfbritannien]<br \/>\nS. 835: <em>in medias res<\/em> [\u201amitten in die Dinge\u2018]<br \/>\nS. 836: <em>Johannes Jeep<\/em> [dt. Komponist 1582 &#8211; 1644]<br \/>\n<em>extempore<\/em> [aus dem Stegreif]<br \/>\n<em>entr\u00e9e<\/em> [Eintritt]<br \/>\nS. 837: <em>genus omne<\/em> [jeder (seiner Art)]<br \/>\nS. 839: <em>contretemps<\/em> [R\u00fcckschlag]<br \/>\n<em>Pater Maher<\/em> \u2026 [letzte Satz aus einer komischen Liebesballade des irischen Komponisten Samuel Lover]<br \/>\n<em>t\u00eate-\u00e0-t\u00eate<\/em> [\u201aKopf an Kopf\u2018 \u2013 vertrauliches Zwiegespr\u00e4ch]<\/p>\n<p>In deutscher Sprache gibt es zwei \u00dcbersetzungen, zun\u00e4chst die vom Verfasser, also James Joyce, autorisierte <a href=\"https:\/\/amzn.to\/3v0K2eB\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><strong>\u00dcbersetzung von Georg Goyert (1927)<\/strong><\/a> \u2013 dann die 1975 erschienene <a href=\"https:\/\/amzn.to\/3L5Tcw2\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\"><strong>Neu\u00fcbersetzung von Hans Wollschl\u00e4ger<\/strong><\/a>, auf die ich mich hier beziehe (ich habe die einmalige Sonderausgabe aus dem Jahr 1979 \u2013 1. Auflage \u2013 Suhrkamp Verlag)<\/p>\n<p>siehe auch: <a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11598\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (01): Vorgepl\u00e4nkel<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11627\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (02): 1. Kapitel \u2013 Telemachos [Telemachie]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11634\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (03): 2. Kapitel \u2013 Nestor [Telemachie]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11638\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (04): 3. Kapitel \u2013 Proteus [Telemachie]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11648\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (05): 4. Kapitel \u2013 Kalypso [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11660\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (06): 5. Kapitel \u2013 Lotophagen  [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11696\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (07): 6. Kapitel \u2013 Hades [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11699\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (08): 7. Kapitel \u2013 \u00c4olus [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11760\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (09): 8. Kapitel \u2013 L\u00e4strygonen [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11782\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (10): 9. Kapitel \u2013 Scylla &#038; Charybdis [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11846\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (11): 10. Kapitel \u2013 Symplegaden (Irrfelsen) [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11853\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (12): 11. Kapitel \u2013 Sirenen [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11861\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (13): 12. Kapitel \u2013 Der Zyklop [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11864\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (14): 13. Kapitel \u2013 Nausikaa [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11882\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (15): 120 Jahre Bloomsday<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11892\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (16): 14. Kapitel \u2013 Die Rinder des Sonnengottes Helios [Odyssee]<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11926\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (17): 15. Kapitel \u2013 Circe [Odyssee]<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>So langsam komme ich zum Ende des Romans Ulysses von James Joyce. Heute das 16. Kapitel (von 18), mit der die \u201aHeimreise\u2018 (griechisch: Nostos) des Helden Odysseus, also von Leopold Bloom, beginnt. Joyce wechselt vom Drama (15. Kapitel: Circe) zu einem langsam und beinahe umst\u00e4ndlich dahingleitenden altert\u00fcmlichen Erz\u00e4hlstil, der das Mittel des inneren Monologs nicht &hellip; <a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=11940\" class=\"more-link\"><span class=\"screen-reader-text\">Abenteuer Ulysses von James Joyce (18): 16. Kapitel \u2013 Eumaeus [Nostos &#8211; Heimkehr]<\/span> weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11940"}],"collection":[{"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=11940"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11940\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11942,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/11940\/revisions\/11942"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=11940"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=11940"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=11940"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}