{"id":5444,"date":"2012-01-19T09:50:18","date_gmt":"2012-01-19T08:50:18","guid":{"rendered":"http:\/\/www.willizblog.de\/?p=5444"},"modified":"2012-01-19T10:08:46","modified_gmt":"2012-01-19T09:08:46","slug":"john-keats-bright-star-%e2%80%a6-on-top-down-under","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/willizblog.de\/?p=5444","title":{"rendered":"John Keats: Bright Star \u2026 On Top Down Under"},"content":{"rendered":"<p>Auf den Spuren <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/John_Keats\" target=\"_blank\">von John Keats<\/a> (* 31. Oktober 1795 in London; \u2020 23. Februar 1821 in Rom), einem der wichtigsten Dichter der englischen Romantik (siehe meinen Beitrag: <a href=\"https:\/\/www.willizblog.de\/?p=5409\" target=\"_blank\">An die Hoffnung<\/a>) &#8211; nicht zu verwechseln mit dem Literaturnobelpreistr\u00e4ger <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/William_Butler_Yeats\" target=\"_blank\">William Butler Yeats<\/a> -, wurde ich auf einen Kurzfilm mit dem Titel <a href=\"http:\/\/www.imdb.com\/title\/tt0265458\/\" target=\"_blank\">\u201eOn Top<\/a> <a href=\"http:\/\/www.imdb.de\/title\/tt0265458\/\" target=\"_blank\">Down Under\u201d<\/a> von <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Fri%C3%B0rik_%C3%9E%C3%B3r_Fri%C3%B0riksson\" target=\"_blank\">Fri\u00f0rik \u00de\u00f3r Fri\u00f0riksson<\/a>, mit Nina Gunnarsdottir und <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Hilmir_Sn%C3%A6r_Gu%C3%B0nason\" target=\"_blank\">Hilmir Sn\u00e6r Gu\u00f0nason<\/a> auf<a href=\"http:\/\/bt.eutorrents.com\/index.php?page=torrent-details&#038;id=bf6a7984ea3fce425dea19496ee2f7299c46ca4d\" target=\"_blank\">merk<\/a>sam. Fri\u00f0rik \u00de\u00f3r Fri\u00f0riksson ist einer der wichtigsten Regisseure Islands, den wir von der Verfilmung eines <a href=\"https:\/\/www.willizblog.de\/?p=4186\" target=\"_blank\">Romans von Einar K\u00e1rason<\/a> her kennen: <a href=\"http:\/\/www.imdb.de\/title\/tt0116116\/\" target=\"_blank\">Die Teufelsinsel (1996)<\/a> &#8211; Regisseur und Produzent als Fridrik Th\u00f3r Fridriksson &#8211; Originaltitel: \u201eDj\u00f6flaeyjan\u201c<\/p>\n<p>Der Film geh\u00f6rt zu einer zweiten Staffel einer Filmreihe namens <a href=\"http:\/\/www.ziegler-film.com\/produktionen\/kino\/produktion\/on-top-down-under.html\" target=\"_blank\">EROTIC TALES<\/a>, zu der verschiedene bekannte Regisseure ihren Beitrag geleistet haben. Der Film ist ohne Worte. Das Gedicht wird im Wortlaut am Anfang eingeblendet:<\/p>\n<p><em>\u201eErotische Erinnerungen \u00fcberwinden Kontinente, lassen aber mitunter auch den Trennungsschmerz ins Unertr\u00e4gliche wachsen. Das ist das Thema von Fridrik Th\u00f3r Fridrikssons Variation \u00fcber die manchmal auch traurigste Sache der Welt. Der Protagonist des isl\u00e4ndischen Kinos erz\u00e4hlt von Liebenden an denkbar entgegengesetzten Orten des Planeten. F\u00fcr eine junge Leuchtturmw\u00e4rterin muss ein Eiszapfen als Ersatz f\u00fcr ihren verlorenen australischen Lover herhalten. Aber sie kann nicht wissen, wie verzweifelt sie im gleichen Augenblick auf dem f\u00fcnften Kontinent wirklich vermisst wird.\u201c<\/em><\/p>\n<p>aus: <a href=\"http:\/\/www.moviepilot.de\/movies\/on-top-down-under\" target=\"_blank\">moviepilot.de<\/a><\/p>\n<p><em>ON TOP \u2013 in Island &#8211; erinnert sich eine junge Frau an ihre Sommerliebe, einen jungen Mann, der sich DOWN UNDER &#8211; in Australien &#8211; in der hei\u00dfen Mittagshitze ebenfalls an seine Liebe erinnert. Die Sehnsucht und das Verlangen der beiden wird reflektiert durch ein Gedicht von John Keats.<\/em> Hierbei handelt es sich um einen Ausschnitt aus dem Gedicht \u201eBright Star\u201c.<\/p>\n<p><strong><em>Pillow&#8217;d upon my fair love&#8217;s ripening breast,<br \/>\nTo feel for ever its soft fall and swell,<br \/>\nAwake for ever in a sweet unrest,<br \/>\nStill, still to hear her tender-taken breath,<br \/>\nAnd so live ever-or else swoon to death.<\/em><\/strong><\/p>\n<p>aus: <a href=\"http:\/\/www.zeno.org\/Literatur\/M\/Keats,+John\" target=\"_blank\">John Keats<\/a> &#8211; <a href=\"http:\/\/www.sonnets.org\/keats.htm\" target=\"_blank\">Bright Star<\/a><\/p>\n<p>Gedichte, <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Vers\" target=\"_blank\">Verse<\/a> zu \u00fcbersetzen, dabei die rhythmische Gliederung, also das Metrum oder <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Verslehre\" target=\"_blank\">Versma\u00df<\/a>, und den <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Reim\" target=\"_blank\">Reim<\/a> beizubehalten, ist eine besondere Aufgabe und schlie\u00dft fast immer eine wortw\u00f6rtliche Wiedergabe aus. In einem 1950 bei <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Manesse_Verlag\" target=\"_blank\">Manesse<\/a> erschienenen B\u00fcchlein werden den Gedichten von Keats \u00dcbersetzungen in nahezu wortw\u00f6rtlicher Umsetzung als Prosa gegen\u00fcbergestellt, die lediglich als \u00dcbersetzungshilfe f\u00fcr die Originallekt\u00fcre dienen sollen:<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lyrikzeitung.com\/2010\/01\/02\/5-meine-anthologie-bright-star\/\" target=\"_blank\">Heller Stern<\/a> &#8230;<\/p>\n<p><em>&#8230; gebettet auf meiner holden Liebsten reifender Brust,<br \/>\newig das sanfte Sich-Heben und -Senken zu sp\u00fcren,<br \/>\newig wach in s\u00fc\u00dfer Ruhelosigkeit,<br \/>\newig, ewig ihrem leisen Atemholen zu lauschen<br \/>\nund ewig so zu leben oder in den Tod zu sinken.<\/em><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Mirko_Bonn%C3%A9\" target=\"_blank\">Mirko Bonn\u00e9<\/a> schafft den Spagat und dichtet ganz behutsam, gewisserma\u00dfen neu:<\/p>\n<p><em><a href=\"http:\/\/gutenberg.spiegel.de\/buch\/4555\/8\" target=\"_blank\">Gl\u00e4nzender Stern!<\/a> &#8230;<\/em><\/p>\n<p><em>Gebettet auf der Liebsten junger Brust,<br \/>\nDem sanften Auf und Ab f\u00fcr immer nah,<br \/>\nF\u00fcr immer wach in ruheloser Lust,<br \/>\nStets, stets im Ohr den zarten Atemzug,<br \/>\nUnd w\u00e4r so ewig \u2013 sonst nie tot genug.<\/em><\/p>\n<p>Ich habe noch eine weitere Fassung des Gedichtes gefunden: <a href=\"http:\/\/www.poetry.or.at\/node\/733\" target=\"_blank\">Entbrannter Stern<\/a> \u2013 \u00dcbertragen ins Deutsche von <a href=\"http:\/\/www.poetry.or.at\/node\/78\" target=\"_blank\">Sigrun H\u00f6llrigl<\/a>:<\/p>\n<p><em>Gebettet an der Liebsten reife strahlend Brust,<br \/>\nNur um zu f\u00fchlen endelos, wie weich<br \/>\nWach f\u00fcr immer, im s\u00fc\u00df rastlos sein, du musst<br \/>\nH\u00f6ren den zart zart genommenen Atem gleich<\/p>\n<p>So hei\u00dft\u00b4s  ewig leben &#8211; oder in den Tod, mit Lust!<\/em><\/p>\n<p>Sicherlich hat auch das Original einen erotischen Unterton. Die sinnliche, erf\u00fcllbare und erf\u00fchlbare Gegenwart der Geliebten wird anhand des Auf und Ab ihrer jungen Brust geschildert. Aber dort hei\u00dft es noch \u201asweet unrest\u2019, also s\u00fc\u00dfe Unruhe bzw. Ruhelosigkeit, die in der ersten deutschen \u00dcbersetzung bereits zu <em>\u201aruheloser Lust\u2019<\/em> wird. Im zweiten Gedicht bekommt die Lust dann auch noch einen morbiden Unterton: <em>\u201ain den Tod, mit Lust!\u2019<\/em> So eine \u00dcbersetzung ist wahrlich nicht leicht und von der Auslegung des Gedichtes durch den \u00dcbersetzer bestimmt.<\/p>\n<p>Fri\u00f0rik \u00de\u00f3r Fri\u00f0riksson versuchte nun, dieses Gedicht filmisch umzusetzen. Hier sind die Geliebten \u00fcber den halben Erdball hinweg getrennt. Und die \u201as\u00fc\u00dfe Unruhe\u2019 bzw. \u201aruhelose Lust\u2019 wird zu einer im Augenblick unerf\u00fcllbaren Sehnsucht. W\u00e4hrend die junge Frau diese auf ihre Weise zu stillen sucht, sieht der Mann in der Ferne nur den Ausweg im Tod.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Auf den Spuren von John Keats (* 31. Oktober 1795 in London; \u2020 23. Februar 1821 in Rom), einem der wichtigsten Dichter der englischen Romantik (siehe meinen Beitrag: An die Hoffnung) &#8211; nicht zu verwechseln mit dem Literaturnobelpreistr\u00e4ger William Butler Yeats -, wurde ich auf einen Kurzfilm mit dem Titel \u201eOn Top Down Under\u201d von &hellip; <a href=\"https:\/\/willizblog.de\/?p=5444\" class=\"more-link\"><span class=\"screen-reader-text\">John Keats: Bright Star \u2026 On Top Down Under<\/span> weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[13,21,3],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5444"}],"collection":[{"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=5444"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/5444\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=5444"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=5444"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/willizblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=5444"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}