In mehreren Beiträgen stand das Lied „A Man’s A Man for A’ That“, vom schottischen Nationaldichter Robert Burns 1795 verfasst nach der Melodie „Lady Macintosh’s Reel“ (aus Bremner’s “Reels” von 1759), im Mittelpunkt: Robert Burns: A Man’s A Man for A’ That – Robert Burns: A Man’s A Man for A’ That – Teil 2. Hierzu gibt es auch eine deutsche Fassung (Fiedel Michel: Trotz alledem) mit dem Text von Ferdinand Freiligrath: Trotz alledem.
Ich habe noch einmal im Internet (sprich: bei youtube) nach weiteren als den bereits veröffentlichten Fassungen der beiden Lieder (also die in schottischer Mundart und die deutsche) recherchiert und bin natürlich fündig geworden.
Zunächst das Gedicht von Burns in einer Lesung von David Rintoul: A Mans a Man for A‘ That‘ -Robert Burns. Dann trägt es ein schottischer Männerchor vor, was auch seinen Reiz hat. Dann ist ein gewisser Lionel McClellend of Moffat, der diese famose Ode an die Menschlichkeit vorträgt. Zuletzt eine Fassung mit Western-Verschnitt von Jim Malcolm.
Und zwei deutsche Fassungen habe ich auch gefunden. Einmal mit der wohl ursprünglichen Melodie und dem Text von Freiligrath, das kurz nach der bürgerlich-demokratischen Revolution von 1848 entstanden ist: Volkslied aus dem Revolutionsjahr 1848 – Trotz alledem. Und in einer angepassten Fassung von und mit Hannes Wader: Trotz SPD und alledem (da haben alle Linken Grund, einmal kräftig zu klatschen):